| | Musik im Garten
|
| 1 | | Der helle Laut der Kastagnetten |
| 2 | |
zerreißt des Rosengartens Stille, |
| 3 | |
indes aus seiner duftgeheimnisvollen Tiefe |
| 4 | |
der Flöte Klagetriller strömen. |
| 5 | |
Die Melodie, ein silbern Klingen, |
| 6 | |
zuweilen heiter, manchmal traurig, |
| 7 | |
im ruhelosen Flimmerlichte, |
| 8 | |
das lange schmerzerfüllte Schatten wirft: |
| 9 | |
klirrende Kastagnetten und vielgestaltig Spiel der Flöten! |
| 10 | |
Unausgedrückte Freud’ in Liedern |
| 11 | |
sprießt aus den verschlossnen Gärten, |
| 12 | |
und oben an den Rosenstöcken, |
| 13 | |
geheimste Winkel mit Girlanden kränzend, |
| 14 | |
öffnen Blüten sich, wie weiche Lippen! |
| |
|
| 15 | |
Aus dem Italienischen von |
| 16 | |
© Bertram Kottmann: |
| |
|
| 17 | |
Musica in horto |
| |
|
| 18 | |
Uno squillo di cròtali clangenti |
| 19 | |
Rompe in ritmo il silenzio dei roseti, |
| 20 | |
Mentre in fondo agli aulenti orti segreti |
| 21 | |
Gorgheggia un flauto liquidi lamenti. |
| 22 | |
La melodia, con tintinnio d'argenti, |
| 23 | |
Par che a vicenda s'attristi e s'allieti, |
| 24 | |
Ora luce di tremiti inquieti, |
| 25 | |
Or diffondendo lunghe ombre dolenti: |
| 26 | |
Cròtali arguti e canne variotocche!, |
| 27 | |
Una gioia di cantici inespressi |
| 28 | |
Per voi par che dai chiusi orti rampolli, |
| 29 | |
E in sommo dei rosai, che cingon molli |
| 30 | |
Ghirlande al cuor degli intimi recessi, |
| 31 | |
S'apron le rose come molli bocche! |
| | | |
| | | Antonio Rubino |
| | | aus: Waldgottheiten |
| | | |
| | | |
| | | Die Deutsche Gedichtbibliothek |
| | | https://gedichte.xbib.de/ |
|
|

|