| | Mehr als der Himmel fasst das Hirn
|
| 1 | | Mehr als der Himmel fasst das Hirn |
| 2 | |
denn, wenn man sie vergleicht, |
| 3 | |
wird dieses jenen inkludier’n |
| 4 | |
und dich dazu, ganz leicht. |
| |
|
| 5 | |
Tiefer als Meere reicht das Hirn |
| 6 | |
denn, denk sie, blau an blau: |
| 7 | |
wie Schwämme Wasser absorbier’n, |
| 8 | |
nimmt dies die andern auf. |
| |
|
| 9 | |
Soviel wie Gott wiegt das Gehirn, |
| 10 | |
denn, wenn man sie vergleicht, |
| 11 | |
sie grundsätzlich so differier’n |
| 12 | |
wie WORT vom Laut abweicht. |
| |
|
| |
|
| 13 | |
© Bertram Kottmann, 31.12.2019 |
| 14 | |
Aus dem Amerikanischen: |
| |
|
| |
|
| 15 | |
The brain is wider than the sky, |
| 16 | |
For, put them side by side, |
| 17 | |
The one the other will include |
| 18 | |
With ease, and you beside. |
| |
|
| 19 | |
The brain is deeper than the sea, |
| 20 | |
For, hold them, blue to blue, |
| 21 | |
The one the other will absorb, |
| 22 | |
As sponges, buckets do. |
| |
|
| 23 | |
The brain is just the weight of God, |
| 24 | |
For, heft them, pound for pound, |
| 25 | |
And they will differ, if they do, |
| 26 | |
As syllable from sound. |
| | | |
| | | Emily Elizabeth Dickinson, 1863 |
| | | |
| | | |
| | | Die Deutsche Gedichtbibliothek |
| | | https://gedichte.xbib.de/ |
|
|

|