Poesie

1         Mein Haus birgt jede Möglichkeit -
2          reicher als Prosastil:
3          Mehr Fenster stehen mir bereit
4          und Türen, groß und viel.
5           
6          Gemächer wie die Zedern,
7          von keinem je erblickt.
8          Drauf, als sein unvergänglich' Dach,
9          des Himmels Kuppel liegt.
10           
11          Besuch - nur von den Besten,
12          mein Einsatz drin ist dies,
13          dass ich die schmalen Hände breit'
14          und pflück das Paradies.
         
         
15          © Bertram Kottmann, 10.06.2022
16          Aus dem Amerikanischen:
         
         
17          I Dwell in Possibility
         
18          I dwell in Possibility –
19          A fairer House than Prose –
20          More numerous of Windows –
21          Superior – for Doors –
22           
23          Of Chambers as the Cedars –
24          Impregnable of eye –
25          And for an everlasting Roof
26          The Gambrels of the Sky –
27           
28          Of Visitors – the fairest –
29          For Occupation – This –
30          The spreading wide my narrow Hands
31          To gather Paradise –
   
   Emily Elizabeth Dickinson, 1862
   
   
  Die Deutsche Gedichtbibliothek
    https://gedichte.xbib.de/